Terjemah Alfiyyah Bab Isim Alam (عَلَم)




اسْمٌ يُعَيِّنُ الْمُسَمَّى مُطْلَقَا - عَلَمُهُ كَجَعْفَرٍ وَخِرْنِقَا
Isim takyen simusamma geukhuen alam
Lage jakfar dan khirnika meunan nadham

وَقَرَنٍ وَعَدَنٍ وَلاَحِقٍ- وَشَذْقَمٍ وَهَيْلَةٍ وَوَاشِقِ

Dan qaranen dan adanin dan lahiqi
Dan hailatin lom syadara qamin dan wasyiqi


وَاسْمَاً أَتَى وَكُنْيَةً وَلَقَبَا- وَأَخِّرَنْ ذَا إِنْ سِوَاهُ صَحِبَا
Teuma ‘alam bak hakikat geubagi 3
Nan, kuniah teuma lakab meunan teunte
Nan yang meusyen meunyo hana kiban tatem
Nyee meusapat ban lhe boh nyan wahe kawom
Fon kuniah nan ngoen laqab nyan geususon



وَإِنْ يَكُوْنَا مُفْرَدَيْنِ فَأَضِفْ- حَتْمَاً وَإِلاَّ أَتْبِعِ الذي رَدِف
meunyo mufrad nan ngoen lakab jeu idhafah
Seulaen nyan wajeb tabhe’ bek na bantah



وَمِنْهُ مَنْقُولٌ كَفَضْلٍ وَأَسَدْ- وَذُو ارْتِجَال كَسُعَاد وَأُدَد
teuma ‘alam na yang mangkul dan murtajal
Lage fadhal deungon su’ad meunan naqal ا

وَجُمْلَةٌ وَمَا بِمَزْجٍ رُكِّبَ- ذَا إنْ بِغَيْرِ وَيْهِ تَمَّ أُعْرِبَ

Lom pih jumlah nyan geukira cit keu alam
Isnadiyi qama zaidun (قام زيد) meunan rakan
Murakkab majazi isim alam jih geu ikrab
Selain waihin yang geubina ingat sahbat


وَشَاعَ فِي الأَعْلاَمِ ذُو الإِضَافَهْ- كَعَبْدِ شَمْسٍ وَأَبِي قُحَافَهْ
lom geukira isim ‘alam yang idhafi
‘abdu syamsin abi quhafah ulon rawi

وَوَضَعُوَا لِبَعْضِ الأجْنَاسِ عَلَمْ- كَعَلَم الأَشْخَاصِ لَفْظَاً وَهْوَ عَمْ
isim ‘alam na terbagi pada jinsi
Alam syahsyi yang ke dua lafal ‘amni


مِنْ ذَاكَ أمُّ عِرْيَطٍ لِلْعَقْرَبِ- وَهكَذَا ثُعَالَةٌ لِلْثَّعْلَبِ
Lage contoh ummu ‘iryath (ام عريط) bagi kala
Stu’alaton (ثعا لة) keu peulandok contoh lon ba


وَمِثْلُهُ بَرَّةُ لِلْمَبَرَّهْ- كَذَا فَجَارِ عَلَمٌ لِلْفَجرَة
Lom misel jih barratun (برة) but kebajikan
Di fajaron ( فجار) ureung fasek keunan ‘alam

Post a Comment

0 Comments